draft-ietf-mailext-lang-tag-01.txt  -->   rfc1766.txt

view Side-By-Side changes

Date: Tue, 09 Apr 2002 04:51:38 GMT
Server: Apache/1.3.20 (Unix)
Last-Modified: Tue, 13 Dec 1994 23:00:00 GMT
ETag: "2e6268-47dd-2eee2770"
Accept-Ranges: bytes
Content-Length: 18397
Connection: close
Content-Type: text/plain


draft                        Language Tag                    August 94





Network Working Group                                      H. Alvestrand
Request for Comments: 1766                                       UNINETT
Category: Standards Track                                     March 1995


                Tags for the identification Identification of languages

                     Fri Aug  5 14:21:43 MET DST 1994


                         Harald Tveit Alvestrand
                                 UNINETT
                      Harald.T.Alvestrand@uninett.no Languages

Status of this Memo

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

Abstract

   This document describes a language tag for use in cases where it is
   desired to indicate the language used in an information object.

   It also defines a Content-language: header, for use in the case where
   one desires to indicate the language of something that has
    RFC-822-like RFC-822-
   like headers, like MIME body parts or Web documents, and a new
   parameter to the Multipart/Alternative type, to aid in the usage of
   the Content-Language: header.


    Status of this Memo

    This draft document is being circulated for comment.

    If consensus is reached it may be submitted to the RFC editor as a
    Proposed Standard protocol specificiation.

    Please send comments to the author, or to the MAILEXT mailing list
    <mailext@cs.wisc.edu>

    The following text is required by the Internet-draft rules:

    This document is an Internet Draft.  Internet Drafts are working
    documents of the Internet Engineering Task Force (IETF), its
    Areas, and its Working Groups. Note that other groups may also
    distribute working documents as Internet Drafts.

    Internet Drafts are draft documents valid for a maximum of six





Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 1]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94


    months. Internet Drafts may be updated, replaced, or obsoleted by
    other documents at any time.  It is not appropriate to use
    Internet Drafts as reference material or to cite them other than
    as a "working draft" or "work in progress."

    Please check the I-D abstract listing contained in each Internet
    Draft directory to learn the current status of this or any other
    Internet Draft.

    The filename of this document is draft-mailext-lang-tag-01.txt







































Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 2]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94

1.  Introduction

   There are a number of languages spoken by human beings in this world.

   A great number of these people would prefer to have information
   presented in a language that they understand.

   In some contexts, it is possible to have information in more than one
   language, or it might be possible to provide tools for assisting in
   the understanding of a language (like dicationaries). dictionaries).

   A prerequisite for any such function is a means of labelling the
   information content with an identifier for the language in which is
   is written.

   In the tradition of solving only problems that we think we
   understand, this document specifies an identifier mechanism, and one
   possible use for it.







Alvestrand                                                      [Page 1]

RFC 1766                      Language Tag                    March 1995


2.  The Language tag

   The language tag is composed of 1 or more parts: A main primary language
   tag and a (possibly empty) series of subtags.

   The syntax of this tag in RFC-822 EBNF is:

    Language-Tag =3D Tag-List
    Tag-List =3D Tag-Component *[ '-', Tag-List ]
    Tag-Component =3D = Primary-tag *( "-" Subtag )
    Primary-tag = 1*8ALPHA
    Subtag = 1*8ALPHA

   Whitespace is not allowed within the tag.

   All tags are to be treated as case insensitive; there exist
   conventions for capitalization of some of them, but these should not
   be taken to carry meaning.

   The namespace of language tags and subtags is administered by the
    IANA. IANA according
   to the rules in section 5 of this document.

   The following registrations are predefined:

   In the primary language tag:






Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 3]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94

    -    All 2-letter codes tags are interpreted according to ISO 639. standard
         639, "Code for the representation of names of languages" [ISO
         639].

    -    The value "i" is reserved for IANA-defined registrations

    -    The value "x" is reserved for private use. Subtags of "X" "x"
         will not be registered by the IANA.

    -    Other values cannot be assigned except by updating this
         standard.

   The reason for reserving all other tags is to be open towards new
   revisions of ISO 639; the use of "i" and "x" is the minimum we can do
   here to be able to extend the mechanism to meet our requirements.

   In the first subtag:

    -    All 2-letter codes are interpreted as ISO 3166 alpha-2
         country codes,
         according to codes denoting the rules laid down area in ISO 639. which the language is
         used.

    -    Codes of 3 to 8 letters may be registered with the IANA by
         anyone who feels a need for it. IANA has the right to reject
         registrations that are felt it, according to be misleading. the rules in



Alvestrand                                                      [Page 2]

RFC 1766                      Language Tag                    March 1995


         chapter 5 of this document.

   The information in the subtag may for instance be:

    -    Country identification, such as en-US (this usage is
         described in ISO 639)

    -    Dialect or variant information, such as no-NYNORSK no-nynorsk or en-
         COCKNEY
         cockney

    -    Languages not listed in ISO 639 that are not variants of
         any listed language, which can be registered with the i-
         prefix, such as i-cherokee

    -    Script variations, such as az-arabic and az-cyrillic

   In the second and subsequent subtag, any value can be registered.






Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 4]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94

   NOTE: The ISO 639/ISO 3166 convention is that language names are
   written in lower case, while country codes are written in upper case.
   This convention is recommended, but not enforced; the tags are case
   insensitive.

   NOTE: ISO 639 defines a registration authority for additions to and
   changes in the list of languages in ISO 639. This authority is:

         International Information Centre for Terminology (Infoterm)
         P.O. Box 130
         A-1021 Wien
         Austria
         Phone: +43 1  26 75 35 Ext. 312
         Fax:   +43 1 216 32 72

   The following codes have been added in 1989 (nothing later): ug
   (Uigur), iu (Inuktitut, also called Eskimo), za (Zhuang), he (Hebrew,
   replacing iw), yi (Yiddish, replacing ji), and id (Indonesian,
   replacing in).

   NOTE: The registration agency for ISO 3166 (country codes) is:

         ISO 3166 Maintenance Agency Secretariat
         c/o DIN Deutches Institut F=FCr fuer Normung
         Burggrafenstrasse 6
         Postfach 1107
         D-10787 Berlin
         Germany
         Phone: +49 30 26 01 320
         Fax:   +49 30 26 01 231

    The codes AA, QM-QZ, XA-XZ



Alvestrand                                                      [Page 3]

RFC 1766                      Language Tag                    March 1995


   The country codes AA, QM-QZ, XA-XZ and ZZ are reserved by ISO 3166 as
   user-assigned codes.

2.1.  Meaning of the language tag

   The language tag always defines a language as spoken (or written) by
   human beings for communication of information to other human beings.
   Computer languages are explicitly excluded.

   There is no guaranteed relationship between languages that whose tags
   start





Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 5]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94 out with the same series of tags; subtags; especially, they are NOT
   guraranteed to be mutually comprehensible, although this will
   sometimes be the case.

   Applications should always treat language tags as a single token; the
   division into main tag and subtags is an administrative mechanism,
   not a navigation aid.

   The relationship between the tag and the information it relates to is
   defined by the standard describing the context in which it appears.
   So, this section can only give possible examples of its usage.

    -    For a single information object, it should be taken as the
         set of languages that is required for a complete
         comprehension of the complete object. Example: Simple text.

    -    For an aggregation of information objects, it should be taken
         as the set of languages used inside components of that
         aggregation.  Examples: Document stores and libraries.

    -    For information objects whose purpose in life is providing
         alternatives, it should be regarded as a hint that the
         material inside is provided in several languages, and that
         one has to inspect each of the alternatives in order to find
         its language or languages.  In this case, multiple languages
         need not mean that one needs to be multilingual to get
         complete understanding of the document. Example: MIME
         multipart/alternative.

    -    It would be possible to define (for instance) an SGML DTD
         that defines a <LANG xx> tag for indicating that following or
         contained text is written in this language, such that one
         could write "<LANG FR>C'est la vie</LANG>"; the Norwegian-
         speaking user could then access a French-Norwegian dictionary
         to find out what the quote meant.






Alvestrand                                                      [Page 4]

RFC 1766                      Language Tag                    March 1995


3.  The Content-language header

   The Language header is intended for use in the case where one desires
   to indicate the language(s) of something that has RFC-822-like
   headers, like MIME body parts or Web documents.

   The RFC-822 ABNF EBNF of the Language header is:

    Language-Header =3D = "Content-Language" ":" 1#Language-tag





Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 6]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94

   Note that the Language-Header is allowed to list several languages in
   a comma-separated list.

   Whitespace is allowed, which means also that one can place
   parenthesized comments anywhere in the language sequence.

3.1.  Examples of Content-language values

   NOTE: NONE of the subtags shown in this document have actually been
   assigned; they are used for illustration purposes only.

   Norwegian official document, with parallel text in both official
   versions of Norwegian. (Both versions are readable by all
   Norwegians).

      Content-Type: multipart/alternative; differences=3Dcontent-
    language
             differences=content-language
      Content-Language: no-nynorsk, no-bokmaal

   Voice recording from the London docks

      Content-type: audio/basic
      Content-Language: en-cockney

   Document in Sami, which does not have an ISO 639 code, and is spoken
   in several countries, but with about half the speakers in Norway,
   with six different, mutually incomprehensible dialects:

      Content-type: text/plain; charset=3Diso-8859-10 charset=iso-8859-10
      Content-Language: i-sami-no (North Sami)

   An English-French dictionary

      Content-type: application/dictionary
      Content-Language: en, fr (This is a dictionary)

   An official EC document (in a few of its official languages)




Alvestrand                                                      [Page 5]

RFC 1766                      Language Tag                    March 1995


      Content-type: multipart/alternative
      Content-Language: en, fr, de, da, el, it

   An excerpt from Star Trek






Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 7]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94

      Content-type: video/mpeg
      Content-Language: x-klingon

4.  Use of Content-Language with Multipart/Alternative

   When using the Multipart/Alternative body part of MIME, it is
   possible to have the body parts giving the same information content
   in different languages. In this case, one should put a
    Content-Language Content-
   Language header on each of the body parts, and a summary
    Content-Language Content-
   Language header onto the Multipart/Alternative itself.

4.1.  The differences parameter to multipart/alternative

   As defined in RFC 1541, Multipart/Alternative only has one parameter:
   boundary.

   The common usage of Multipart/Alternative is to have more than one
   format of the same message (f.ex. PostScript and ASCII).

   The use of language tags to differentiate between different
   alternatives will certainly not lead all MIME UAs to present the most
   sensible body part as default.

   Therefore, a new parameter is defined, to allow the configuration of
   MIME readers to handle language differences in a sensible manner.

    Name: Differences
    Value: One or more of
         Content-Type
         Content-Language

   Further values can be registered with IANA; it must be the name of a
   header for which a definition exists in a published document. RFC.  If not
   present, Differences=3DContent-Type Differences=Content-Type is assumed.

   The intent is that the MIME reader can look at these headers of the
   message component to do an intelligent choice of what to present to
   the user, based on knowledge about the user preferences and
   capabilities.

   (The intent of having registration with IANA of the fields used in





Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 8]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94
   this context is to maintain a list of usages that a mail UA may
   expect to see, not to reject usages) usages.)



Alvestrand                                                      [Page 6]

RFC 1766                      Language Tag                    March 1995


   (NOTE: The MIME specification [RFC 1521], section 7.2, states that
   headers not beginning with "Content-" are generally to be ignored in
   body parts. People defining a header for use with
    "differences=3D" "differences="
   should take note of this) this.)

   The mechanism for deciding which body part to present is outside the
   scope of this document.

    MIME EXAMPLE:

    Content-Type: multipart/alternative; differences=3DContent-Language;
              boundary=3D"limit" differences=Content-Language;
              boundary="limit"
    Content-Language: en, fr, de

    --limit
    Content-Language: fr

    Le renard brun et agile saute par dessus le chien paresseux
    --limit
    Content-Language: de
    Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1 charset=iso-8859-1
    Content-Transfer-encoding: 8bit quoted-printable

    Der schnelle braune Fuchs h=FCpft =FCber den faulen Hund
    --limit
    Content-Language: en

    The quick brown fox jumps over the lazy dog
    --limit--

   When composing a message, the choice of sequence may be somewhat
    arbitary.
   arbitrary. However, non-MIME mail readers will show the first body
   part first, meaning that this should most likely be the language
   understood by most of the recipients.

5.  IANA registration procedure for language tags

   Any language tag must start with an existing tag, and extend it.







Alvestrand                  Expires Feb 95                    [Page 9]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94

   This registration form should be used by anyone who wants to use a
   language tag not defined by ISO or IANA.










Alvestrand                                                      [Page 7]

RFC 1766                      Language Tag                    March 1995


----------------------------------------------------------------------
LANGUAGE TAG REGISTRATION FORM

Name of requester          :
E-mail address of requester:
Tag to be registered       :

English name of language   :

Native name of language (in (transcribed into ASCII):

Reference to published description of the language (book or article):
----------------------------------------------------------------------

   The language form must be sent to language-review@uninett.no <ietf-types@uninett.no> for a
    2-week 2-
   week review period before submitting it to IANA.  (This is an open
   list. Requests to be added should be sent to language-review-
    request@uninett.no. General <ietf-types-
   request@uninett.no>.)

   When the two week period has passed, the language discussions are not
    appropriate for this list)

    The completed form should then tag reviewer, who
   is appointed by the IETF Applications Area Director, either forwards
   the request to IANA@ISI.EDU, or rejects it because of significant
   objections raised on the list.

   Decisions made by the reviewer may be sent appealed to IANA@ISI.EDU; all the IESG.

   All registered forms are available online in the directory
    ftp://ftp.iana.isi.edu/registrations/languages/

    (NOTE: The IANA may suggest alternative text here).

    The IANA is free to reject registrations where it feels, based on
    list feedback, that information is lacking, or that the tag name
    suggests something different from the language referenced.
   ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/languages/

6.  Security considerations Considerations

   Security considerations issues are not considered discussed in this memo memo.

7.  Character set considerations

   Codes are may always be expressed using the US-ASCII (a-z). character repertoire
   (a-z), which is present in most character sets.

   The issue of deciding upon the rendering of a character set based on
   the language encoding tag is not addressed in this memo; however,





Alvestrand                  Expires Feb 95                   [Page 10]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94


    the author cautions against thinking that it is
   thought impossible to make such a decision can be
    made correctly for all cases
   unless means of switching language in the middle of a text are
   defined (for example, a rendering engine that decides font based on
   Japanese or Chinese language will fail to work when a mixed
   Japanese-Chinese text is encountered)


    8.  Gatewaying considerations






Alvestrand                                                      [Page 8]

RFC 1327 defines a Language: header. 1766                      Language Tag                    March 1995


8.  Acknowledgements

   This header is not
    recommended now, because it is defined to be a single 2-letter
    language code, document has benefited from innumberable rounds of review and
   comments in various fora of the X.400 header it is supposed to gateway is a IETF and the Internet working groups.
   As so, any list of language codes.

    It contributors is suggested that RFC 1327 be updated bound to produce be incomplete; please
   regard the Content-
    Language: header, and following as only a selection from the group of people who
   have contributed to turn make this header into the ISO/CCITT
    specified Language components rather than the RFC-822-headers
    heading extension. document what it is today.

   In alphabetical order:

   Tim Berners-Lee, Nathaniel Borenstein, Jim Conklin, Dave Crocker,
   Ned Freed, Tim Goodwin, Olle Jarnefors, John Klensin, Keith Moore,
   Masataka Ohta, Keld Jorn Simonsen, Rhys Weatherley, and many, many
   others.

9.  Author's Address

   Harald Tveit Alvestrand
   UNINETT
   Pb. 6883 Elgeseter
   N-7002 TRONDHEIM
   NORWAY

   EMail: Harald.T.Alvestrand@uninett.no
   Phone: +47 73 59 70 94

10.  References

    [ISO 639]
         ISO 639:1988 (E/F) - Code for the representation of names of
         languages - The International Organization for
         Standardization, 1st edition, 1988 17 pages Prepared by
         ISO/TC 37 - Terminology (principles and coordination) coordination).

    [ISO 3166]
         ISO 3166:1988 (E/F) - Codes for the representation of names
         of countries - The International Organization for
         Standardization, 3rd edition, 1988-08-15 1988-08-15.

    [RFC 1521]
         MIME
         Borenstein, N., and N. Freed, "MIME Part One: Mechanisms for
         Specifying and Describing the Format of Internet Message Bodies - Borenstein and Freed -
         Bodies", RFC 1521, Bellcore, Innosoft, September 1993 1993.

    [RFC 1327]
         Mapping
         Kille, S., "Mapping between X.400(1988) / ISO 10021 and RFC 822 - Kille -





Alvestrand                  Expires Feb 95                   [Page 11]
=0C
draft                        Language Tag                    August 94
         822", RFC 1327, University College London, May 1992


    10.  Change log   Changes from draft-ietf-lang-tag-02.txt:

         Clarified that a language tag is a single token

    Changes from draft-alvestrand-language-tag-00:

         IANA registration form added

         IANA-reserved tag changed from "IANA" to "I", in order to
         avoid clashing with possible ISO 4-letter codes

         Separated "tag" definition from "header" definition

         Info on ISO 639 registration office added

         Created a multi-level tag, rather than strict two-level

         Added examples of SGML usage

         Lots of small nits fixed 1992.




Alvestrand                  Expires Feb 95                                                      [Page 12]
=0C 9]

----